Siga el ejemplo de esta muestra de restricción para familiarizarse con el DOC

Es hora de que desmite la reputación de contratos de restricción. No son intensos, insultantes o dignos de dignos de Digne: estos documentos son simplemente una forma inteligente de asegurarse de que usted y su futuro cónyuge estén en la misma longitud de onda en sus activos y sus bienes. La verificación de una muestra de contrato de contrato lo ayudará a ver que este documento no da tanto miedo, por eso hemos incluido uno a continuación para que pueda mirar. Además, hemos explotado abogados expertos para ofrecer Intel en Que es un contrato En términos de contenido, que debe estar en un contrato de contrato, que puede agregar y la jerga legal que puede cumplir en el camino. Y antes de bucear, dígalo con nosotros: eso no significa que esté esperando un divorcio si obtiene un contrato de contrato.

En este artículo: Qué incluir | Variaciones | Errores | Ejemplo

¿Qué debe incluirse en un contrato de contrato?

Aunque los elementos exactos se pueden modificar para satisfacer sus necesidades únicas en términos de escribir un contrato de contrato, hay un puñado de cláusulas de contrato de contrato que son lo suficientemente normales como para garantizar su cobertura completa. El formato de un acuerdo prenupcial realmente depende de la situación de la pareja, explica Brett Ward, copresidente de la práctica de la ley matrimonial y la familia. Virgin Roma En Nueva York, NY. Algunos acuerdos son muy estándar, ya que buscan proteger el dinero heredado o dado como un regalo a parte de la división en divorcio. Sin embargo, muchos acuerdos son mucho más complicados y matizados que eso. Pueden limitar lo que sucede con los ingresos de un individuo durante el matrimonio, tratar los activos obtenidos en el matrimonio y los derechos de herencia después del matrimonio y incluso regular la conducta por parte de la parte durante las consecuencias para las consecuencias para la infidelidad o la terminación del matrimonio. De acuerdo con el vano, la mayoría de los derechos de los eventos, la mayoría de las personas, la mayoría de las partes de la parte del matrimonio, la mayoría de las partes de la parte del matrimonio. abajo:



Activos antes del matrimonio, heredado y dotado

Los ingredientes activos antes del matrimonio son cosas como una propiedad que cada uno de ustedes ha ingresado al matrimonio (propiedad separada), mientras que los activos heredados se refieren a los activos de que cada uno de ustedes heredará a sus respectivas familias. Los activos dotados son aquellos que son transferidos a una persona (como dinero o propiedad) con la intención de dar sin compensación a cambio. Todos estos activos probablemente serán reconocidos durante un contrato de contrato para garantizar que puedan permanecer con el miembro actual de la pareja que los posee en caso de divorcio.

Video de la estrella del nodo

Provisión de ingresos obtenidos y activos requeridos durante una boda

Esta es una de las secciones más importantes incluidas en un contrato de contrato según Ward. El sujeto cubre la forma en que los activos físicos y financieros acumulados durante un matrimonio se dividirían si se divorcie. Esto incluye propiedad matrimonial, que se refiere a todos los bienes ganados o adquiridos durante el matrimonio.

Apoyo para el esposo en caso de divorcio

Cubrir qué miembro de la pareja brindaría apoyo financiero al otro si se divorciaron es otra sección importante, dice Ward. Por ejemplo, si un cónyuge abandonara su carrera para quedarse en casa y cuidar a un niño, el apoyo del cónyuge significaría que no tendría que reintegrar el mercado laboral de inmediato. Las secciones más importantes y las secciones que varían más entre los acuerdos se relacionan con los ingresos y los activos obtenidos durante el matrimonio y el pago del apoyo al cónyuge en caso de divorcio, explica Ward. La razón por la cual estas secciones surgen y varían tanto es que generalmente contienen las mayores diferencias en la ley relacionadas con la disolución de un matrimonio.

Cambios en los derechos de la muerte de una parte

Las profesiones a menudo cubren si hay cambios en los derechos típicos del cónyuge si un socio muere. Por ejemplo, si hay un cierto activo que alguien le gustaría transmitir a otro miembro de la familia en lugar de su cónyuge, se lo describiría aquí.

Confirmación de una divulgación financiera adecuada por parte de cada parte

Si debe decidir obtener un contrato de contrato, probablemente encontrará una sección que confirma que usted y su pareja son totalmente honestos y transparentes sobre su estado financiero cuando se concluye el acuerdo.

A menudo habrá una sección descrita quién es la persona responsable de cubrir los costos legales. Esto puede referirse a los costos relacionados con un posible divorcio o a la preparación y negociación del contrato del contrato.

Cláusulas y prácticas de prensa adicionales

Si bien todos los contratos de restricción buscan proteger los ingresos y los activos de una o ambas partes como pareja, ciertas cláusulas y prácticas pueden variar de un estado a otro o de una pareja a otra. Como tal, el lenguaje del acuerdo también podría variar.

Variaciones de pratique

Los requisitos de procedimiento varían al estado dependiendo del estado y a menudo son mayores que las disposiciones sustanciales, explica Ward. Por ejemplo, cada estado tiene diferentes reglas relacionadas con la firma del contrato del contrato: algunos requieren notarización y / o un testigo para presentar, otros no. Los requisitos de divulgación financiera y la autoridad relativa a la representación legal también pueden retrasarse. Ward dice: Sin lugar a dudas, nadie debe firmar un acuerdo prenupcial sin tener al menos una consulta con un abogado local familiar con la ley del estado sobre los acuerdos prenupciales para garantizar que estén claramente claros en los términos y validez del acuerdo.

Hora de acostarse

También puede incluir una cláusula al atardecer en su contrato de contrato. Una cláusula de puesta de sol describe una fecha o situación en la que expirará el Acuerdo del Contrato del Contrato. Esto podría ser útil para aquellos que desean ser salvaguardados durante varios años o que desean renegociar sus condiciones en un nuevo acuerdo después de que el anterior se convierta en cero y no una avenida.

Errores de prénat

Bien que conclure un accord comme un contrat de contrat ou un postnup n'est jamais une mauvaise idée, il y a des erreurs courantes entourant les documents juridiques que vous devriez éviter. Le plus grand: oublier que vous êtes dans la même équipe. «Comme tout dans une relation, un accord prénuptial est un défi que le couple devrait chercher à conquérir ensemble», explique Ward. «Il ne devrait pas être surgi d'un côté à la dernière minute pour les faire se sentir aveugles ou sous pression. Voici quelques autres mésaventures à éviter en préparant un contrat de travail équitable:

Encuentra todos los vendedores que necesitas

Descubra los profesionales mejor calificados para cualquier presupuesto, fondo y estilo.

No te comunices

Ne vous sentez pas comme si vous deviez la pointe des pieds autour de l'idée d'un contrat de contrat simplement parce que ce n'est pas aussi amusant que de discuter de votre lune de miel européenne. Longtemps après la fin de votre mariage et que les grands événements de la vie se produisent, vous pouvez regretter de ne pas en avoir discuté plus tôt. «La partie qui demande l'accord devrait expliquer pourquoi il est important pour eux ou leur famille. Cet individu devrait discuter ouvertement de ce qu'ils essaient de protéger et comment ils s'attendent à ce que les finances du couple soient gérées », explique Ward. Une communication ouverte sur les finances est importante car elle permet à un couple d'être sur la même longueur d'onde, ce qui rend le processus juridique beaucoup plus fluide.

Elija el mal abogado

El abogado contratado debe poner los intereses de su cliente primero, dice Ward. La protección de la riqueza es generalmente uno de los principales motores de un acuerdo prenupcial, pero la protección de la relación de la pareja también debería ser un nivel mental. Ward señala que el abogado debe saber lo suficiente como para discutir muchas ventajas y desventajas de cada una de las disposiciones de presupup y también para evitar los arreglos cargados emocionalmente de un valor limitado. El abogado debe mantener una mente abierta, estar listo para modificar cómo hace las cosas para adaptarse a las necesidades de su cliente y evitar conflictos innecesarios, dijo. También es en sus dos intereses que todos contraten a otro abogado.

Volverse demasiado emocional

Si se enoja durante las negociaciones, no tenga miedo de tomar una o dos semanas para pensar en las cosas. Ir junto con un asesor antes del matrimonio (puede encontrar uno en el mercado de proveedores de Tartarusfarms, así como abogados especializados en prenups) también podría ayudar a los problemas que usted tiene sobre el contrato de contrato y cualquier otra pregunta previa. '

`` Al igual que una asociación romántica, una boda es una asociación financiera '', explica Robert Wallack, un famoso abogado de divorcios y fundador de Compañía de Wallack En Nueva York, NY. Un acuerdo prenupcial es una transacción comercial en su matrimonio, por lo que, como cualquier otra discusión financiera, trate de dejar sus emociones a un lado y pensar con claridad.

No le suplique a su futuro cónyuge

No se equivoque al pensar que la forma en que trata a su futuro cónyuge durante el proceso de acuerdo prenupcial no tiene consecuencias una vez que se firma el acuerdo, explica Ward. Dado que los padres y los abuelos fomentan muchos acuerdos prenupciales para proteger la riqueza generacional, es importante que la pareja aborde el proceso y no sea víctima de él. Una pareja puede necesitar calmar los instintos protectores que pueden entrar en vigor cuando los padres y los abuelos están involucrados, y recuerdan a sus familias que les gusta sus prometidos y les pide que se les traten con respeto.

Damile en el documento una vez firmado

Después de especial atención y comunicación con su pareja, firme el contrato del contrato y continúe su vida. Después de firmar el contrato de empleo, siempre les digo a mis clientes que lo pongan en un cajón y lo olviden, explica Wallack. Concéntrese en la felicidad de su compromiso y su boda, y espero que nunca tenga que abrir el cajón.

Muestra de contrato de matrimonio matrimonial

Maintenant que vous avez une idée générale de la façon d'écrire un contrat de contrat, il est temps de répondre à votre autre question la plus brûlante: à quoi ressemble un contrat de contrat? Ci-dessous, consultez un exemple de contrainte pour New York que Sandra L. Schpoont, avocate en famille et en droit matrimonial et fondatrice de Schpoont En Nueva York, NY, nos ha planeado. No incluye cada consideración y cláusula (porque estas dependen de las situaciones únicas de cada pareja), pero es un punto de partida. Y como cada estado tiene diferentes leyes relacionadas con el divorcio, le recomendamos que consulte a un abogado en su estado para su procedimiento específico.

ACUERDO :


PARA TI

El acuerdo hizo esto 11th Día de septiembre de 2014, entre w ('w'), (número de seguro social), que reside en ___________________ y ​​a ('a'), (número de seguro social), que reside en __________________; (a veces w y a se llaman las partes)

W i t n e s e t h :

Mientras que W y A prevé un matrimonio; Y

Mientras que las partes desean definir y determinar sus respectivos derechos y obligaciones con respecto a sus propios bienes y en la propiedad de la otra en caso de disolución de su matrimonio, si sus derechos de propiedad se rigen por las leyes del estado de Nueva York o cualquier otra jurisdicción nacional o extranjera; Y.

Mientras que las partes, en la medida en que se indica aquí, desean renunciar a todos los derechos que uno u otro puede tener en los bienes separados del otro como se indica y definirá específicamente aquí, ya sea que sean adquiridos antes o después del matrimonio; Y

Mientras que las partes en el presente han tenido la oportunidad de estar informadas e informadas de total, por separado e independientemente de sus derechos legales, apelación, privilegios y obligaciones respectivas que, pero para este acuerdo, resultarán del matrimonio o de otro tipo, por asesoramiento de su elección y su selección; Y

Mientras que las partes garantizan y representan al otro que ellos y cada uno de ellos comprenden perfectamente todos los términos, alianzas, condiciones, disposiciones y obligaciones que mantienen a cada uno de ellos bajo este Acuerdo para ser ejecutados o previstos por cada uno de ellos, y todos consideran lo mismo que, justo, razonable y sus respectivos intereses.

Ahora, por lo tanto, en consideración de las premisas y alianzas, promesas y despectiones contenidas aquí, las partes están mutuamente de acuerdo:

    Artículo I

Acuerdo Contingente

Este acuerdo depende del matrimonio previsto de las partes. En el caso de que el matrimonio no ocurra, este acuerdo será cero y no una vía y sin fuerza ni efecto.

    Artículo II

PREÁMBULO

Las partes están de acuerdo en que el preámbulo se incorpora aquí por referencia con la misma fuerza y ​​el efecto de que si se describieron completamente aquí.

Artículo III

Propiedad separada

A. Los siguientes elementos constituyen los bienes separados de las partes:

  • 1. La propiedad enumerada en el Anexo A como propiedad de A y en el Anexo B como propiedad de W, cuyos horarios se anexan a las presentaciones y han sido parte del presente.
  • 2. Todos los bienes definidos como bienes distintos bajo la ley sobre las relaciones nacionales del estado de Nueva York, Artículo 236 (b) (1) (d), incluidos los bienes adquiridos antes del matrimonio o por legado, diseño, descenso o regalos de terceros o regalos interesados.
  • 3. Compensación (daño) por lesiones corporales, sin importar cuándo y cómo sufrió, incluso por dolor y sufrimiento, discapacidad, desfiguración, salarios perdidos y capacidad de ganancia, y daños punitivos.
  • 4. Propiedad adquirida después de un evento de terminación como se define en el Artículo V aquí.
  • 5. Todos los bienes comprados o intercambiados por bienes separados deben permanecer bienes separados.
  • 6. La evaluación del valor, los ingresos y las ganancias derivados de los bienes distintos, ya sea a modo de venta, intercambio, inversión, reinversión o para permanecer y seguirá siendo bienes distintos, independientemente de la naturaleza `` `` activa '' o `` `` `` pasiva '' 'de dicha propiedad separada y, cualquiera que sea la contribución o el esfuerzo directo de la otra parte. El uso conjunto de bienes separados o el uso de bienes matrimoniales para mantener bienes separados no debe dar a luz a la propiedad conjunta de estos bienes separados o para convertirlo en bienes matrimoniales a menos que estos bienes se coloquen en nombres conjuntos o que las partes acepten una escritura ejecutada con la misma formalidad que este Acuerdo. Los bienes distintos utilizados para adquirir bienes pertenecientes a conjuntamente serán devueltos y acreditados a la parte o a las partes que contribuyeron a la compra de la propiedad que pertenece conjuntamente, durante una venta de dicha propiedad o durante la presencia de un evento de terminación como se define a continuación.
  • 6.1 Con respecto a las instalaciones ___________________, qué apartamento es una propiedad separada de A, las partes acuerdan que si se vende el apartamento ____ y ​​que se compra un nuevo apartamento y que el título se toma en nombre de una sola, o con W conjuntamente o con cualquier otra persona o persona (nueva casa '), una nueva casa, con mejoras, será una propiedad separada de A. residence (s) in which the title is adapted to the names joint or as tenants by all, on a `` termination event '', is entitled to the return of the product of the sale of the new house, lower than any acquisition of any monetary contribution of the difference between the procedure of the sub-maison monetary of the difference between the sub-maison procedure, less than any acquisition of any monetary contribution from W. The apartment or the house and La nueva casa, si corresponde, debe compartirse cincuenta (50%) por ciento a W y cincuenta (50%) por ciento a A.
  • 6.2 Las partes reconocen y están de acuerdo en que el cincuenta y uno (51%) por ciento de su compañía tiene cincuenta y uno que se conoce como _______________ LLC ('_______________'). _______________ se encuentra en ________________. El interés de la propiedad de A en _______________ es su propiedad separada y W lo reconoce como una propiedad separada. En el caso de que las acciones adicionales adquieran en ____________________ durante el matrimonio y antes de un evento de despido por compra, donación o herencia o si una noticia de acciones con fondos pertenecientes a _____________________________, su interés en ____________________ o los fondos personales que adquirió antes o durante el matrimonio, el aumento de la propiedad de ____________________________________________________________________________________________________
  • 7. Todas las cuentas de jubilación, que incluyen, pero sin limitarse a sí mismas, las pensiones, 401 (k) y las cuentas irán, solo en la medida del valor en estas cuentas obtenidas antes del matrimonio (el `` `` `` `` pre-mariaje '' ') y el valor del valor de mercado pasivo.
  • 8. Si las partes coinciden en una de sus propiedades separadas, estos bienes distintos no se convierten en bienes matrimoniales a menos que las partes no estén de acuerdo por escrito que se convierte en una propiedad matrimonial o que colocan la propiedad de propiedad en nombres conjuntos o en una cuenta conjunta.
  • 9. Las partes acuerdan que en cualquier caso, sus bienes separados se considerarán como bienes matrimoniales o bienes comunitarios o propiedad cuasi-municipal o de otra manera sujetos a cualquier queja o derecho de la otra en caso de un evento de terminación en las tesis, pero seguirá siendo las partes separadas de las partes, a pesar de cualquier disposición contraria de la ley de cualquier jurisdicción. Cada uno de ellos posee, mantendrá y eliminará libremente su propiedad separada, donde sea que se encuentre y que ahora lo sostiene o puede ser adquirido por él mismo, sin ningún derecho de la otra bajo las leyes de toda competencia. Cada uno de ellos renuncia, renuncia y libera todos los derechos que puede tener bajo las leyes de cualquier jurisdicción en la propiedad separada y separada del otro en caso de un evento de terminación, incluidos, entre otros, derechos a propiedad matrimonial, distribución justa, parte distributiva, propiedad comunitaria, propiedad cuasi-Municipal o cualquier otro derecho, distribuido, condenado o pulgadas.
    Artículo IV
    Propiedad conyugal
  • A. Los siguientes elementos constituyen la propiedad matrimonial de las partes:
  • 1. Todos los bienes adquiridos durante el matrimonio con la ocurrencia de un evento de terminación que no es una propiedad separada como se indica en el Artículo III anterior.
  • 3. A menos que esto lo proporcione lo contrario, la contribución voluntaria de bienes separados para adquirir bienes en nombres conjuntos con el derecho de supervivencia o como inquilinos por todos.
  • 4. Todos los bienes designados por las partes como propiedad matrimonial en un acuerdo escrito, ejecutados y reconocidos por las partes que tienen la misma formalidad que la requerida para cumplir con el artículo 236 (b) (3) de la ley sobre las relaciones interiores del estado de Nueva York.
    Artículo V

Evento de terminación

A. El evento de terminación bajo este Acuerdo se define como el más reciente de los siguientes eventos:

  • 1. La fecha en la que una parte le da a la otra parte un aviso por escrito que tiene la intención de disolver el matrimonio. La opinión debe ser entregada por el Servicio Postal de los Estados Unidos por correo registrado o certificado por correo, devolución, correo recibido o nocturno con prueba de entrega.
  • 2. El comienzo de una acción para el divorcio, la separación o la cancelación.
  • 3. La ejecución de un acuerdo de separación por escrito, ejecutado de acuerdo con el artículo 236) b) (3) de la ley sobre relaciones internas del estado de Nueva York.
    Artículo VI
    Derechos de las partes en el
    Ocurrencia de un evento de terminación

A. En caso de evento de terminación:

  • 1. La casa conyugal se pondrá en el mercado para vender en un año a partir de la fecha del evento de terminación y el producto neto de la venta se distribuirá de acuerdo con los términos de este Acuerdo. W tiene derecho a permanecer en la residencia matrimonial hasta un (1) año después de un evento de despido.
  • 2. Cada parte conserva su propiedad separada, y la otra parte se compromete a no presentar ninguna queja en o hacia estos bienes. Cada una de las partes renuncia, libera y renuncia (a pesar de cualquier disposición contraria de la ley de cualquier jurisdicción) cualquier derecho o interés en los bienes separados de la otra parte, incluida, sin limitación, una distribución justa, parte de la comunidad o cualquier otra parte o de otra manera.
  • 3. W tiene derecho a la entrevista de acuerdo con el artículo 236) b) (3) de la ley sobre relaciones internas del estado de Nueva York.
  • 4. A menos que se proporcione lo contrario en este Acuerdo, todos los bienes marciales según lo definido en el Artículo IV de este Acuerdo se dividen entre las partes de conformidad con la ley sobre las relaciones internas del estado de Nueva York de acuerdo con la SEC. 236 B como se está formando actualmente. La fecha de la ocurrencia de un evento de terminación es para todos los fines, constituirá la fecha de evaluación.
  • 5. Si, dentro de los treinta (30) días posteriores a un evento de despido, las partes no pueden estar de acuerdo sobre el valor o cómo distribuir todo o parte de su propiedad matrimonial, entonces cada activo real se venderá desde la longitud del brazo a un tercero y el producto neto de la venta dividido entre las partes. Si las partes no pueden acordar el precio de venta de la propiedad y / o el método de ventas, entonces dentro de los sesenta (60) días posteriores a un evento de terminación, cada parte elegirá un corredor o un asesor calificado. Cada corredor o evaluador debe tratar de concluir un acuerdo con el otro con respecto al precio y el método de ventas. Si los dos corredores o evaluadores no están de acuerdo dentro de los veinte (20) días posteriores a su nombramiento, los dos corredores o asesores eligen un tercer corredor o asesor que venderá la propiedad a un precio máximo obtenido razonablemente dadas las condiciones del mercado al momento de la venta. El valor o el precio del tercer corredor reinarán.
  • 6. En el caso de que una u otra de las partes muera después de la ocurrencia de un evento de despido, pero antes de la entrada de un decreto de disolución del matrimonio, los bienes matrimoniales se dividirán entre el cónyuge sobreviviente y la sucesión del cónyuge fallecido como se indica en este Acuerdo como si se hubiera registrado una decisión de disolución en la fecha de la muerte de la muerte fallecida.
    Artículo VII

Divulgación de activos

Each Party Confims that he or she has receive sufficiency Financial disclosure of the other party's assets from the other party and subject other party's attorneys, that the other party offered to respond fully and direct to all questions Such Party and Such Party's Attorneys MIGHT HAVE that such party looks such information and the information set fortth on schedules a and b attached hereto, as sufficient disclose, both in form and substance, and that, upon the advice of such the independent lawyer of the party, Esta parte es plenamente consciente e incluye todos los derechos que abre o publica bajo este Acuerdo. Cada parte debe ser que, siempre que los activos, ingresos o pasivos se hayan revelado por cualquier razón a uno u otro, el conocimiento de estos activos o pasivos adicionales no sería relevante en su determinación de concluir este Acuerdo y casarse, y no será el caso con la aplicación de este Acuerdo o cualquier disposición, porque su conocimiento de los Activos y Pasibilidades que se han deletido es una base suficiente para este Acuerdo.

    Artículo VIII

Derecho a

Las partes de las oraciones acuerdan que todas las preguntas que ocurren o con respecto a este acuerdo y su interpretación o ejecución se rigen por las leyes sustanciales del estado de Nueva York (sin considerar o aplicar los conflictos de principios de la ley de un estado). Las partes acuerdan que la ley de Nueva York gobernará la interpretación y aplicabilidad de este Acuerdo, independientemente de dónde vivirán las partes de vez en cuando durante el matrimonio o en el momento de su disolución.

    Artículo IX

Ejecución voluntaria

Cada parte reconoce que este acuerdo es justo y equitativo, que se concluye voluntariamente y que no es el resultado de una restricción o una influencia indebida. Cada parte ha leído este Acuerdo antes de su ejecución, lo comprende y es plenamente consciente de los derechos que publica o puede publicar bajo los términos de este Acuerdo.

    Artículo X

Comprensión total de las partes

R. Este acuerdo establece toda la comprensión de las partes y reemplaza todos los demás acuerdos, escritos u orales, entre las partes, incluida, entre otros, cualquier acuerdo implícito u otros descubridos en relación con cualquier período de convivencia. Las partes afirman que no se ha concluido ningún acuerdo entre ellas antes de la fecha de este Acuerdo. Ninguna de las partes se basó en ninguna representación de la otra parte, excepto la que se menciona específicamente en este Acuerdo.

B. Cada una de las partes reconoce y confirma que las dos partes participaron activamente en la negociación de este Acuerdo, y si las ambigüedades existían en este Acuerdo, lo mismo no se construirá contra la parte cuyos abogados han preparado el proyecto inicial para este Acuerdo.

C. Ninguna de las partes debe presentar ninguna solicitud en un tribunal o un tribunal incompatible con sus disposiciones y, en caso de separación o divorcio de las partes u otra disolución del matrimonio de las partes, las disposiciones de estas se incorporarán pero no se fusionarán en dicha decreta de divorcio.

    Artículo XI

Enmienda o revocación

Este acuerdo solo puede ser modificado o revocado por un instrumento escrito por escrito firmado por las dos partes y reconocido y ayudado con las mismas formalidades de este Acuerdo, modificando o revocando expresamente una o más las disposiciones de este Acuerdo.

    Artículo XII

Efecto de enlace

Todas las disposiciones de este Acuerdo se mantendrán para el beneficio y vincularán a las partes y sus respectivos herederos, la pregunta, los más cercanos, distribuidos, ejecutores, administradores, representantes legales y personales, sucesores y atribuciones.

    Artículo XIII

Discapacidad parcial

En el caso de que cualquier duración, de la disposición, de la cláusula, del subpárrafo, del párrafo, la subdivisión o la sección de este Acuerdo se declare ilegal, nula o inaplicable, no afecta ni daña en otros términos, disposiciones, cláusulas, sub-spares, párrafos, subdivisiones u secciones de este acuerdo. Se debe aplicar la doctrina de la separación. Las partes no tienen la intención de, según esta declaración, implicar ilegalidad, vacío o inapropiado de una duración, la disposición, la cláusula, el subpárrafo, el párrafo, la subdivisión o la sección de este Acuerdo.

    Artículo XIV

Documentos adicionales

Cada una de las partes sin costo para la otra debe en cualquier momento, y de vez en cuando, ejecute y entregue todos los demás instrumentos y seguros y realice cualquier acto que la otra parte pueda pedir razonablemente para dar una fuerza y ​​efecto completamente a la oferta de este Acuerdo.

    Artículo XV

Costos legales y abogado independiente

  • 1. W declara que fue representado por un abogado independiente en la negociación y ejecución de este Acuerdo, ya que está representado por __________________________________________, y que comprende completamente sus derechos y responsabilidades legales.
  • 2. Dijo que estaba representado por ______________________ y ​​que comprende completamente sus derechos y obligaciones legales. Cada parte representa que ha leído cuidadosamente este acuerdo e incluye sus disposiciones.
  • 3. Debería ser responsable de los costos legales de W en el contexto de la negociación, preparación y ejecución de este compromiso.
  • 4. Si uno u otro disputa la validez de este Acuerdo o cualquier disposición del mismo, esta parte será responsable del valor razonable de cualquier servicio legal a la forma en que una u otra parte debido a la parte de la otra parte, que contiene la validez de este Acuerdo o cualquier Provisional, de estos Servicios no se considera el Acuerdo o de otra manera.
  • Como un testimonio de lo que , Las partes atacaron sus respectivas manos y sellos del día y el año por encima de la escritura.

    ______________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ frente frente a

    W A

    Testigo para testificar

    W: A:

    ______________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ frente frente a

    Estado de Nueva York)

    ) SS:

    Condado de Nueva York)

    En CE__________________, el insignificado, un notario de dicho estado, parecía personalmente que se me conoce o se me ha probado sobre la base de evidencia satisfactoria que es la persona cuyo nombre está suscrito al instrumento interno y me reconoció que ella ha ejecutado lo mismo en su capacidad, y que su firma ha sido el instrumento, el individuo, o la persona, o la persona, el instrumento.

    Notario

    Estado de Nueva York)

    ) SS:

    Condado de Nueva York)

    Sobre esto _________________, antes que yo, los insignificados, un notario de dicho estado, parecían personalmente, personalmente conocido por ser o probado sobre la base de evidencia satisfactoria de ser la persona cuyo nombre está suscrito al instrumento interno y me reconoció que me ha ejecutado lo mismo a su capacidad, y que su letrero ha ejecutado el instrumento, o el nombre cuyo nombre cuyo nombre cuyo nombre sea el nombre cuyo nombre sea el nombre cuyo nombre cuyo nombre sea el nombre cuyo nombre sea el nombre cuyo nombre cuyo nombre sea el nombre cuyo nombre cuyo nombre sea el nombre cuyo nombre sea el nombre cuyo nombre cuyo nombre sea el nombre cuyo nombre sea el nombre cuyo nombre, el nombre cuyo nombre sea el nombre cuyo nombre, el nombre cuyo nombre sea el nombre.

    Notario

    Planificar

    Activos

    Responsabilidad

    Anexo B

    Activos

    Responsabilidad

    Tenga en cuenta: Tartarusfarms y el material y la información que contiene no están destinados y no constituyen asesoramiento legal y no deben usarse como tal. Siempre debe consultar a sus asesores legales sobre su situación específica. Esta información contenida en estos no es necesariamente exhaustiva, completa, precisa o actualizada y no tenemos responsabilidad de actualizar. Además, no asumimos la responsabilidad de la información contenida en enlaces externos, en los que no tenemos control.